/ˈt͡suːˌhaltn̩/
动词
1.
关住(门)
动作
身体部位
jmdm. den Mund zuhalten
(用手)堵住某人的嘴(使他不能喊叫, 讲话)
sich die Ohren (Augen) zuhalten
(用手)捂住耳朵(眼睛)
die Tür (von außen, von innen) zuhalten
(从外面, 从里面)用手抵住门
Das Boot hielt auf die Insel zu.
小船径直驶向岛屿
sich die Ohren zuhalten
遮住你的耳朵
sie hielt die Tür von innen zu
她把门从里面关上
zuhalten auf
坚持,稍等
jmdm./sich die Augen/den Mund (usw.) zuhalten
闭上眼睛/嘴(等):
sich (Dat.) die Nase zuhalten
hold鼻(日期):
auf etw. (Akk.) zuhalten
坚持:
2.
保持关闭
dafür sorgen, dass etwas geschlossen bleibt
为此确保某物保持关闭
Ich dachte schon, ich müsste die ganze Nacht die Öffnung zuhalten.
我想我已经得整夜都保持这个开口关闭了。
3.
驶向
„»Ein kleines Fischerboot hält auf uns zu«, meldete er.
他报告说,『一艘小渔船正在向我们驶来』。
及物动词
1.
保持关闭
动作
状态保持
etw zuhalten
使某物保持关闭或关闭
2.
jdm/sich etw zuhalten 某人的某人的手 把某人的某物移交给某人
sich die Nase zuhalten
捂住鼻子
不及物动词
1.
走向
动作
方向
auf jdn/etw zuhalten
走向某人或某物