/ˈt͡siːən | t͡siːn/
及物动词
1.
拖, 拉, 牵
die Notbremse ziehen
拉紧急制动器
das Boot an Land ziehen
拉船靠岸
jn. an den Ohren ziehen
拉某人耳朵
jn. an den Haaren ziehen
拉某人头发
jn. am Ärmel ziehen
拉某人袖子
einen Handwagen ziehen
拉手推车
die Handbremse ziehen
拉手刹
den Starter ziehen
拉启动器
die Glocke ziehen
拉动叮当
die Blicke auf sich ziehen
把目光拉/吸引到自己身上
jn. auf seine Seite ziehen
把某人拉到自己一边,拉拢某人
Perlen auf einen Faden ziehen
把珍珠穿在线上
Saiten auf ein Instrument ziehen
把弦张在乐器上
die Aufmerksamkeit auf sich ziehen
让人家注意到自己
Ziehen!
拉!(写在门上的牌子)(跟drücken相对)
Das Pferd zieht den Wagen.
马拉车。
Das Pferd zieht den Pflug.
马拉犁。
Und der Bauer zog den Pflug.
农夫拉了犁。
Die Lokomotive zieht 20 Wagen.
车头拉动20节车厢。
Der Traktor zog die Egge über das Feld.
拖拉机拉着耙子穿过田野。
Die Mutter zog das Kind an sich an ihre Brust.
母亲把孩子拉到身边自己怀里。
Als ich dachte, ich hätte ausgespielt, zogen sie mich wieder rein!
当我以为已经出局时,他们又把我拉回!
2.
抽出, 拔出; 拔去, 拔掉
ein Los ziehen
抽奖
das Schwert ziehen
拔剑
den Hut ziehen
摘下帽子
Medizindie Fäden ziehen
拆线
jmdm. einen Zahn ziehen
给某人拔牙
die Brieftasche ziehen
抽出钱包
einen Nagel aus dem Brett ziehen
从板上拔出一只钉
den Korken aus der Flasche ziehen
从瓶口中拔出软木塞
Daraus ziehe ich den Schluss, dass …
由此我得出结论......
Er zog die Geldbörse aus der Tasche.
他从口袋里掏出钱包。
3.
划, 绘
eine Senkrechte ziehen
划垂直线
eine Parallele ziehen
划平行线
Wir wollen einen Schlussstrich unter die Sache ziehen.
我们想在这下面画一条线。
4.
拉长, 使延长, 绷紧
ein Gesicht ziehen
拉长脸
etw. in die Länge ziehen
1)拉长某物 2)拖延某事
die Töne ziehen beim Singen
歌唱时拖长声音
Gummi lässt sich ziehen.
橡皮可以拉长。
Der Sirup (Honig, Leim) zieht Fäden.
糖浆(蜂蜜, 胶水)流成丝状。
5.
培植, 培育
Blumen ziehen
种花
Pflanzen ziehen
种植物
6.
培育, 教育
罕
jn. zu Rate ziehen
请教某人
7.
吸入, 吸取
Lehren aus etw. ziehen
从某事中吸取教训
Er zog die frische Luft tief in die Lungen.
他深深地吸了一口新鲜空气。
Die Pflanzen ziehen die Nahrung aus dem Boden.
植物从土壤中吸取养料。
8.
(棋戏中的)走[棋]
9.
etw. in Zweifel ziehen
怀疑某事
Wein auf Flaschen ziehen
把酒灌进瓶里
ein Bild auf Pappe ziehen
把一张画贴在厚纸板上
etw. in Erwägung ziehen
考虑某事
jmdn. ins Gespräch ziehen
引某人参加谈话
etw. ins Lächerliche ziehen
使某事变得可笑
jmdn. ins Vertrauen ziehen
把某人当作知心人, 向某人吐露秘密
jmds. Unwillen auf sich ziehen
引起他人对自己的愤怒
die Schultern in die Höhe ziehen
耸肩
jmdn. (etw.) in den Schmutz ziehen
对某人(某事)进行恶意中伤
jmdn. (für etw.) zur Rechenschaft ziehen
责问某人, 追究某人(对某事)的责任
jmdn. (für etw.) zur Verantwortung ziehen
要求某人(对某事)负责, 追究某人(对某事)的责任
Vergleiche zwischen zwei Dingen ziehen
对两件事进行比较
不及物动词
1.
迁移, 转移, 迁往; 行进, 移动
aufs Land ziehen
迁居乡下
in die Fremde ziehen
移居外地
in einen Ort ziehen
迁居到某地去
nach einem Ort ziehen
迁居到某地去
zu den Eltern ziehen
搬到父母家住
nach Berlin ziehen
迁居柏林
nach England ziehen
迁居柏林
in eine andere Wohnung ziehen
迁到另一住宅
auf Wache ziehen
去站岗
in den Kampf ziehen
投入战斗
in den Krieg ziehen
上战场
Es zieht mir im rücken.
我常背脊痛。
Die Wolken ziehen am Himmel.
云在天空中浮动。
Der Hirsch zieht über die Lichtung.
牡鹿穿过林间空地。
Die Schwalben sind nach Süden gezogen.
燕子迁徙到南方去了。
Dann wollen wir wieder in die Heimat ziehen.
那么我们想再次回到家乡。
Die Demonstranten sind zum Rathaus gezogen.
游行示威者向市政府行进了。
2.
(弈棋时)走棋
3.
通风, 通气
Hier zieht es.
这里有穿堂风。
Der Kamin zieht.
壁炉通风。
Der Schornstein zieht.
烟囱通风。
4.
泡, 泡开
Der Tee muss noch ziehen.
这茶还得泡一会儿。
5.
渗入, 透入, 穿入
Die Feuchtigkeit ist in das Mauerwerk gezogen.
潮气渗进了墙壁。
6.
有吸引力, 引人注目, 发生影响, 起作用
转
口
Dieser Buchtitel zieht.
这个书名有吸引力。
Diese Ausrede zieht bei mir nicht.
这种借口骗不了我。
Die Maschine zieht einwandfrei.
这台机器运行良好。
Er drohte ihm eine Tracht Prügel an, und das zog endlich.
他威胁说要给他一顿痛打,这终于起了作用。
7.
吸, 抽
an seiner Pfeife ziehen
抽烟斗
an seiner Zigarre ziehen
抽雪茄烟
an seiner Zigarette ziehen
抽香烟
8.
拉, 扯
an einem Strick ziehen
拉绳
heftig an der Klingelschnur ziehen
使劲地拉铃绳
sich geschickt aus der Klemme ziehen
将自己从不愉快中解脱出来
Der Hund zieht an der Leine.
(牵住的)狗拼命挣扎。
反身动词
1.
延伸
Die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuß.
袜子按脚的大小而伸缩。
Der Schmerz zog sich bis in die Fingerspitzen.
一直痛到手指尖。
Dieses Motiv zieht sich durch den ganzen Roman.
这一主题贯穿了整部小说。
Ein Stacheldrahtzaun zog sich rund um das Gelände.
铁丝网篱笆围着这片地。
2.
拖延
转
Die Feier hat sich in die Länge gezogen.
庆祝会拖得很长。