/ˈkeːʁən/
动词
1.
扫
den Hof (die Straße, das Zimmer) kehren
打扫院子(街道, 房间)
den Staub von der Wand kehren
打扫墙上的灰尘
In dieser Woche muß ich kehren.
这个星期该我打扫(楼梯、过道等)
den Schnee vom Bürgersteig kehren
清除人行道上的积雪
Jeder kehre vor seiner Tür!
各人自扫门前雪!(只顾自己)
mit eisernem Besen kehren
狠狠地整顿一下
Er kehrte seine Taschen nach außen.
他把自己的口袋朝外翻过来
die Waffe gegen sich selbst kehren
用枪自戕
Er saß ganz in sich gekehrt da.
他坐在那儿, 沉浸在沉思默想之中
alles zum Guten (oder Besten) kehren
让一切都圆满结束
das Unterste zuoberst (oder das Oberste zuunterst) kehren
把一切都弄得上下颠倒(或乱七八糟)
jmdm. (einer Sache) den Rücken kehren
不理睬某人(某事) 2.离开某人(某事)
den Mantel nach dem Winde kehren
见风使舵, 随风倒
(Ganze) Abteilung kehrt!(省去: euch)
全队向后转!
sich nicht an etw. (Akk.) kehren
不把某事放在心上
Kehre dich nicht an das Gerede der Leute!
不要把人们的流言蜚语放在心上!
Sein Zorn Kehrte sich gegen uns.
他转向我们发怒
Das Böse, das der Mensch tut, kehrt sich meist gegen ihn selbst.
作恶者往往自食其果
Der Bus kehrt an der Endstation.
公共汽车在终点站掉头
Der Wind hat gekehrt.
风向转了
nach Hause kehren
回家
jemandem den Rücken kehren
背弃某人
sich kehren gegen
翻脸
sich nicht kehren an
不回
die Innenseite von etw. nach außen kehren
使某物的内部向外:
jmdm. den Rücken kehren
背弃某人:
die Augen zum Himmel kehren
把你的眼睛转向天堂:
etw./alles zum Besten kehren
竭尽全力:
sich gegen jmdn./etw. kehren
反对 扫:
etw./alles wird sich zum Besten kehren
某物/一切都会变得最好:
sich an etw. (Dat.) nicht kehren
不考虑某事(日期):
Abteilung kehrt!
部门退货!
Rechtsum/linksum kehrt!
向右/向左!
in sich (Akk.) gekehrt
撤回(根据)
ein in sich (Akk.) gekehrter Mensch
内省的人
den Staub von etw./auf etw. (Akk.) kehren
扫除灰尘
2.
关心,注意
及物动词
1.
etw irgendwohin kehren 转某处
kehre die Innenseite nach außen
把它里面翻出来
in sich gekehrt
沉思,陷入沉思
er ist ein stiller, in sich gekehrter Mensch
他是一个安静,性格内向的人;
2.
-
jdn kehren
对某人重要
其他
1.
sich gegen jdn kehren 反对某人
sich zu etw kehren
以某种方式出现
du wirst sehen, es wird sich alles zum Guten kehren
您会看到,一切都会变得最好
2.
sich an etw kehren 注意到某事
am Geschwätz der Leute habe ich mich noch nie groß gekehrt
我从来没有真正注意到人们的闲聊[或关心]
[etw] kehren
扫[某物]
3.
einkehren的动词变化形式; zukehren的动词变化形式