/ˈfasn̩/
及物动词
1.
握住, 抓住
einen Hammer fassen
抓起一把锤子
das Messer am Griff fassen
握着刀柄
Der Habicht hat seine Beute gefaßt.
鹰抓住了它的猎物。
etw. mit der Zange fassen
用钳子夹住某物
Er faßte den Blinden am Arm, um ihn zu führen.
他拉着盲人的胳膊为他引路。
den Ertrinkenden an den Haaren fassen
抓住溺水者的头发
jmdn. am Kragen fassen
揪住某人的领口
die Gelegenheit beim Schopfe fassen
抓住时机
jmdn. bei seiner schwachen Seite fassen
抓住某人的弱点
Abneigung (Haß, Mißtrauen) gegen jmdn. fassen
对某人产生厌恶(仇恨, 怀疑)
Angst (Ekel, Entsetzen) faßte uns bei diesem Anblick.
看到这景象我们感到害怕(恶心, 恐惧)。
sich (Dat.) ein Herz fassen
鼓起勇气
Wurzel fassen
生根, 定居下来
2.
表达
etw. schriftlich fassen
把某事用书面写出来
eine Verordnung bestimmt (klar) fassen
把某项命令用确定的(清楚的)措词写出来
seine Gedanken in Worte (in Verse) fassen
用语言(诗句)表达自己的思想
einen Begriff eng/weit fassen
狭窄/宽泛地定义一个概念
3.
容纳
Das Sportstadion faßt 100000 Menschen.
这个体育场容纳十万人。
Die Flasche (Der Eimer) faßt fünf Liter.
这只瓶子(桶)容纳五升。
4.
镶嵌
eine Perle (einen Edelstein) in Gold fassen
把珍珠(宝石)用金子镶起来
ein Bild (in einen Rahmen) fessen
把画装在镜框里
5.
领取
Munition (Proviant) fassen
领取军火(口粮)
不及物动词
1.
咬住, 啮合
Der Schraubenschlüssel faßt nicht.
扳手咬不住(螺丝帽等)。
Das Zahnrad (Das Gewinde) faßt nicht.
齿轮(螺纹)不啮合。
反身动词
1.
镇静, 自制, 忍耐
Fasse dich!
镇静点!
sich in Geduld fassen
忍耐地等待
Er kann sich vor Freude kaum fassen.
他高兴得难以自禁(或手舞足蹈)。
2.
表达
sich kurz fassen
说得简短些
3.
einfassen的动词变化形式