/ɛɐ̯ˈɡeːbn̩/
及物动词
1.
结果是···,得出,成果
9 durch 3 geteilt ergibt 3.
用三除九得三。
Der Versuch ergab einen vollen Erfolg.
试验得到完满的成功。
Die Sammlung ergab einen hohen Betrag.
这次募捐得到了一笔高额款项。
Die Ernte ergab etwa 300 Zentner Kartoffeln.
这次收获大约得到了 300 公担土豆。
Diese Mischung ergibt ein erfrischendes Getränk.
这种混合搭配产生了一种清爽的饮料
Diese Mischung ergibt einen pikanten Salat.
这种混合搭配诞生了一道美味可口的沙拉。
Die Untersuchungen ergaben seine Schuld.
这些调查得出了他有罪(的结论)。
Die Ermittlungen ergaben seine Unschuld.
这些侦查得出了他无罪(的结论)。
Die Sammlung ergab eine Summe von rund 1.000 Mark.
这次募捐得到了大约 1000 马克。
Die bestellten Waren ergeben eine Rechnung von 500 Yuan.
订购的货物共计五百元。
Die Untersuchung hat keinen Beweis seiner Schuld ergeben.
调查结果没有得到他有罪的证据。
Die Nachforschungen haben ergeben, dass keine Erben vorhanden sind.
这些调查研究表明,不存在继承人。
Was der Freund ihm von seiner Herkunft und Heimat erzählt hatte, hatte kein Bild ergeben.
朋友给他讲述的关于自己的出身和家乡的事情,没有给他留下什么清晰的印象。
反身动词
1.
产生,出现,得出
因果关系
sich aus etw.(Dat.) ergeben
从···中得出
hieraus ergibt sich, dass …
由此得出···
aus alledem ergibt sich, dass …
从所有这些情况中得出···
die sich daraus ergebenden Veränderungen
由此产生的变化
die sich daraus ergebenden Schwierigkeiten
由此产生的困难
Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion.
很快就出现了(或引起了)一场活跃的讨论。
Daraus ergeben sich viele Möglichkeiten.
由此产生了许多可能性。
Das ergab sich so.
事情就是这样发生的。
Dieser Lehrsatz ergibt sich aus dem vorigen.
这个定理是由前面那个定理推导出来的。
Aus der Frage ergaben sich interessante Probleme.
从这个问题中产生了一些有趣的问题。
Bald ergab sich ein angeregtes Gespräch.
很快就展开了一场热烈的谈话。
Bald ergab sich eine lebhafte Diskussion.
很快就展开了一场活跃的讨论
Wenn sich eine günstige Gelegenheit ergibt.
当出现一个有利的机会时。
Dabei ergaben sich neue Möglichkeiten.
在这过程中展现出了新的可能性。
Es ergaben sich keine weiteren Fragen.
不存在其他的问题了。
Wie es sich manchmal so ergibt.
就像有时候会出现的那样。
Es hat sich von selbst ergeben.
它是自然而然地产生的。
Aus dieser Nachlässigkeit können sich böse Folgen ergeben.
由于这种疏忽可能会产生严重的后果。
Aus der veränderten Lage ergeben sich ganz neue Probleme.
由于情况的改变产生了完全新的问题。
2.
专心从事于···,献身于···,沉湎于···,沉溺于···
sich etwas.(Dat.) ergeben
专心从事于某事
sich der revolutionären Sache ergeben
献身于革命事业
sich einer Aufgabe/einer Arbeit ergeben
致力于一项任务/一项工作
sich dem Trunk/dem Spiel ergeben
沉溺于饮酒
sich dem Suff ergeben
沉溺于纵酒之中
sich dem Spiel ergeben
沉溺于赌博
jmd. ergibt sich seinem Kummer
某人陷入到悲伤之中
jmd. ergibt sich seinem Leid
某人陷入到痛苦之中
Der Maler hat sich ganz seiner Kunst ergeben.
这位画家全身心地投入到了他的艺术创作中。
Er ergab sich mit Leidenschaft dem Angelsport.
他满怀激情地投身于钓鱼运动中。
3.
顺从,投降,屈服
sich in sein Schicksal ergeben
屈从于自己的命运
sich in sein Geschick ergeben
屈从于自己的遭遇
sich in Gottes Willen ergeben
顺从于上帝的意志
sich jmdm. auf Gnade oder Ungnade ergeben
完全听凭某人的处置(不管结果是好是坏)
Er wollte lieber sterben als sich ergeben.
他宁死不屈。
Die Feinde haben sich schließlich ergeben müssen.
敌人最后不得不投降。
Ich hatte mich langsam in mein Los ergeben.
Die Soldaten hoben die Hände hoch, um sich zu ergeben.
士兵们高高举起手来投降。
Die eingeschlossenen Truppen mussten sich bedingungslos ergeben.
被围困的部队不得不无条件投降。
形容词
1.
忠诚的,顺从的,谦恭的
jmdm. treu ergeben sein
忠实地服从于某人
einer Lehre treu ergeben sein
对一种学说忠诚不二
einer Partei treu ergeben sein
对一个政党忠诚
dem Staate treu ergeben sein
对国家忠诚
ergeben lächeln
顺从地微笑
jmdn. ergeben anblicken
顺从地注视着某人
sich ergeben verbeugen
谦卑地鞠躬
Er ist ihm sehr ergeben.
他对他非常忠诚。
Die Rebellen waren ihrem Anführer blind ergeben.
叛乱者们对他们的首领盲目地顺从。
Sie schwieg mit einem ergebenen Gesicht dazu.
她带着顺从的神情对此保持沉默。
Ich bin überzeugt, dass du treu bist wie Gold und mir ergeben mit Leib und Seele.
我坚信,你像金子一样忠诚,并且全心全意地对我忠诚。